-
1 благодарность
жен.
1) только ед. (чувство признательности) gratitude сердечная благодарность
2) мн. благодарности;
разг. (слова, выражающие чувство признательности) thanks ∙ рассыпаться в благодарностях приносить благодарность не стоит благодарностиблагодарн|ость - ж.
1. gratitude, thankfulness( for) ;
в ~ за что-л. in acknowledgement/ recognition of smth. ;
2. (официальная положительная оценка чьего-л. труда) message of thanks/ appreciation;
вынести кому-л. ~ за что-л. thank smb. officially for smth. ;
объявить ~ в приказе thank in an order of the day;
получить ~ receive an official message of thanks;
~ый grateful, thankful;
перен. gratifying, rewarding;
~ая аудитория appreciative audience;
~ый материал rewarding material;
~ая роль good*/promising part.Большой англо-русский и русско-английский словарь > благодарность
-
2 honourable mention
-
3 merit citation
-
4 honourable mention
-
5 honorable mention
благодарность в приказе, похвальный отзыв -
6 distinguished unit citation
благодарность ( в приказе) отличившейся частиEnglish-Russian military dictionary > distinguished unit citation
-
7 meritorious unit citation
благодарность ( в приказе) отличившейся частиEnglish-Russian military dictionary > meritorious unit citation
-
8 meritorious unit commendation
English-Russian military dictionary > meritorious unit commendation
-
9 unit citation
благодарность ( в приказе) части [подразделению] -
10 mention
ˈmenʃən
1. сущ. упоминание;
ссылка (на) to make mention of smb., smth. ≈ упомянуть кого-л., что-л. to deserve mention ≈ заслужить упоминание honourable mention ≈ похвальный отзыв;
благодарность в приказе
2. гл. упоминать, ссылаться на don't mention it ≈ не стоит( благодарности) ;
ничего, пожалуйста (в ответ на извинение) She mentioned the book to me. ≈ Она сказала мне об этой книге. He failed to mention my being late twice last week. ≈ Он не напомнил мне о двух моих опозданиях на прошлой неделе. They mentioned ( to her) that they would bring a guest. ≈ Они сказали ей, что к ним придет гость. She forgot to mention where we should meet. ≈ Она забыла сказать, где нам встретиться. to mention smb. by name ≈ назвать кого-л. по имени not to mention упоминание;
ссылка - to make * of smb., smth. упомянуть кого-л. что-л. - he made * of the fact он упомянул об этом( факте) - * may be made of... можно упомянуть...;
можно сослаться на... - it is worthy of special * об этом стоит упомянуть особо - to make no * of smb., smth. не упоминать кого-л., что-л., обойти кого-л., что-л. молчанием - there was never any * of that об этом даже не упоминали, об этом и разговора не было - this event doesn't even get a * это событие даже не упоминается - he made no * whatever of your illness он ни словом не обмолвился о вашей болезни - honourable * похвальный отзыв, поощрительная премия( о художественном произведении, картине и т. п., заслуживших высокую оценку, но не получивших призовое место) ;
(официальное) благодарность в приказе упоминать, ссылаться на - to * smb.'s name упомянуть чье-л. имя - he *ed no names он никого не назвал, он не упомянул ни одной фамилии - I could * a man who... я мог бы назвать человека, который... - I only just *ed it to him я только упомянул об этом (в разговоре с ним) - I had forgotten to * that... я забыл упомянуть, что... - you never *ed it вы об этом не упомянули - we never * her мы о ней никогда не говорим - to * as an instance привести в качестве примера - there is not space to * all the books обьем не позволяет назвать все книги - to * smb. in one's will упомянуть кого-л. в завещании - to be honourable *ed быть удостоенным поощрения (опубликованным в печати) - to be *ed in dispatches( военное) быть удостоенным упоминания в приказе (опубликованном в печати) - he was *ed in dispatches его имя упоминалось в списке отличившихся - we need hardly * that... вряд ли нужно упоминать /говорить/ о том, что..., само собой разумеется, что... - it is not worth *ing об этом не стоит говорить, это не имеет значения - he has no books worth *ing у него, в сущности, нет книг > not to *, without *ing не говоря уже > don't * it не стоит (благодарности) ;
ничего, пожалуйста (в ответ на извинения) don't ~ it не стоит (благодарности) don't ~ it ничего, пожалуйста (в ответ на извинение) ;
not to mention не говоря уже о honourable ~ благодарность в приказе honourable ~ лестный отзыв honourable ~ похвальный отзыв ~ упоминание;
ссылка (на) ;
to make mention (of smb., smth.) упомянуть (кого-л., что-л.) mention благодарность в приказе ~ поощрительная премия ~ похвальный отзыв ~ ссылаться ~ ссылка ~ упоминание, ссылка (на) ~ упоминание;
ссылка (на) ;
to make mention (of smb., smth.) упомянуть (кого-л., что-л.) ~ упоминание ~ упоминать, ссылаться на ~ упоминать ~ by name называть по имени don't ~ it ничего, пожалуйста (в ответ на извинение) ;
not to mention не говоря уже о positive ~ одобрительное упоминание positive ~ похвальный отзыв special ~ специальное упоминание -
11 citation
saɪˈteɪʃən сущ.
1) цитирование;
ссылка, упоминание;
выдержка, выписка, цитата Syn: quoting, citing, excerpt, quote
2) юр. официальный вызов в суд;
повестка о вызове в суд to issue a citation for ≈ прислать повестку (в суд) She received a citation to appear in court. ≈ Ей прислали повестку с требованием явиться в суд.
3) воен. упоминание в списках отличившихся;
похвала за академические успехи to write smb. up for a citation ≈ занести кого-л. в списки отличившихся, отметить чьи-л. заслуги to receive, get a citation ( for bravery) ≈ быть отмеченным в приказе (за храбрость) Syn: encomium ссылка (на автора) ;
упоминание (фамилии) (юридическое) ссылка на прецедент или статью закона цитирование, цитация цитата перечисление - * of facts изложение фактов( юридическое) вызов (в суд) (юридическое) повестка (о вызове в суд) (американизм) (военное) объявление благодарности;
объявление о награждениии, упоминание в списке отличившихся - to award a * объявлять благодарность в приказе - to get a * быть отмеченным в приказе, получить благодарность citation юр. вызов (в суд) ~ вызов ответчика в суд ~ юр. вызов ответчика в суд ~ перечисление;
citation of facts перечисление фактов ~ перечисление (фактов) ~ перечисление фактов ~ предостережение ~ пат. список противопоставленных материалов ~ ссылка ~ юр. ссылка на закон ~ юр. ссылка на прецедент ~ воен. упоминание в списках отличившихся;
to get a citation быть отмеченным в приказе ~ цитата, ссылка, цитирование, указание наименования закона ~ цитата ~ цитирование;
ссылка, упоминание;
цитата ~ цитирование ~ перечисление;
citation of facts перечисление фактов ~ воен. упоминание в списках отличившихся;
to get a citation быть отмеченным в приказеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > citation
-
12 honorific
[ˌɔnəˈrɪfɪk]honorific почетный; to earn honorific mention быть отмеченным в приказе, получить благодарность в приказе honorific выражающий почтение, почтительный honorific почетный; to earn honorific mention быть отмеченным в приказе, получить благодарность в приказе -
13 citation
[saıʹteıʃ(ə)n] n1. 1) ссылка (на автора и т. п.); упоминание (фамилии и т. п.)2) юр. ссылка на прецедент или статью закона2. 1) цитирование, цитация2) цитата3. перечисление4. юр.1) вызов (в суд)2) повестка (о вызове в суд)5. амер. воен. объявление благодарности; объявление о награждении, упоминание в списке отличившихсяto get a citation - быть отмеченным в приказе, получить благодарность
-
14 meritorious unit citation
Универсальный англо-русский словарь > meritorious unit citation
-
15 meritorious unit commendation
Военный термин: благодарность в приказе особо отличившейся части (ВВС), благодарность в приказе отличившейся частиУниверсальный англо-русский словарь > meritorious unit commendation
-
16 unit citation
Военный термин: благодарность (в приказе) подразделению, благодарность ( в приказе) части -
17 citation
English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > citation
-
18 MUC
MUC, meritorious unit citationблагодарность в приказе особо отличившейся части [подразделению] (СВ)————————MUC, meritorious unit commendationблагодарность в приказе особо отличившейся части [подразделению] (ВВС)English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > MUC
-
19 mention
[ˈmenʃən]don't mention it не стоит (благодарности) don't mention it ничего, пожалуйста (в ответ на извинение); not to mention не говоря уже о honourable mention благодарность в приказе honourable mention лестный отзыв honourable mention похвальный отзыв mention упоминание; ссылка (на); to make mention (of smb., smth.) упомянуть (кого-л., что-л.) mention благодарность в приказе mention поощрительная премия mention похвальный отзыв mention ссылаться mention ссылка mention упоминание, ссылка (на) mention упоминание; ссылка (на); to make mention (of smb., smth.) упомянуть (кого-л., что-л.) mention упоминание mention упоминать, ссылаться на mention упоминать mention by name называть по имени don't mention it ничего, пожалуйста (в ответ на извинение); not to mention не говоря уже о positive mention одобрительное упоминание positive mention похвальный отзыв special mention специальное упоминание -
20 citation
[saɪ'teɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: вручение награды, вызов (в суд), источник, награждение, отсылка к источнику, перечисление (citation of facts - перечисление фактов), ссылка, упоминание, упоминание в списках отличившихся, цитата, цитация, цитирование2) Разговорное выражение: объявление благодарности3) Американизм: объявление благодарности в приказе, упоминание в приказе (похвальное)4) Военный термин: благодарность (в приказе), объявление о награждении, ссылка (напр. на закон)5) Юридический термин: вызов в суд, вызов ответчика в суд, наименования закона, перечисление (фактов), ссылка на закон, ссылка на прецедент, ссылка на прецедент закона, ссылка на прецедент или статью закона, ссылка на статью закона, указание, указание наименования закона, штрафная квитанция (ДТП)6) Экономика: ссылка на автора7) Автомобильный термин: штраф за более серьезное нарушение приравненное к преступлению (влечёт за собой появление записи о криминальном прошлом)8) Дипломатический термин: упоминание (фамилии и т.п.), ссылка (на автора и т.п.)9) Нефть: предписание10) Патенты: список противопоставленных материалов, список противопоставленных материалов (при рассмотрении заявки на патент)11) Деловая лексика: перечисление фактов, предостережение12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: предписание13) юр.Н.П. повестка о вызове в суд, ссылка на выдержку, ссылка на цитату
См. также в других словарях:
Благодарность в приказе — Ирон. спасибо, благодарю … Словарь русского арго
благодарность — , и, ж. Официальная оценка чьего л. труда, деятельности как мера поощрения. ◘ [Марченко] получил личную благодарность командира полка (Алексеев). ССРЛЯ, т. 1, 598. * Объявить благодарность [в приказе]. ◘ Ему перед всеми рабочими цеха… … Толковый словарь языка Совдепии
БЛАГОДАРНОСТЬ — БЛАГОДАРНОСТЬ, и, жен. 1. см. благодарный. 2. Чувство признательности к кому н. за оказанное добро, внимание, услугу. Принять с благодарностью что н. Принести б. кому н. Сделать что н. в знак благодарности или в б. за что н. 3. только мн. Слова,… … Толковый словарь Ожегова
благодарность — и; ж. 1. Чувство признательности за сделанное добро, оказанное внимание, услугу. Б. ученика. Б. дочери. С благодарностью относиться к кому л. В знак благодарности делать что л. Проникаться благодарностью (чувством благодарности) к кому л. //… … Энциклопедический словарь
благодарность — и; ж. 1) а) Чувство признательности за сделанное добро, оказанное внимание, услугу. Благода/рность ученика. Благода/рность дочери. С благодарностью относиться к кому л. В знак благодарности делать что л. Проникаться благодарностью (чувством… … Словарь многих выражений
Эбуэ, Феликс — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эбуэ. Феликс Адольф Эбуэ Adolphe Sylvestre Félix Eboué … Википедия
ОБЪЯВИТЬ — ОБЪЯВИТЬ, явлю, явишь; явленный; совер. 1. что и о чём. Сообщить, довести до всеобщего сведения, огласить. О. приказ. О. об изменении расписания. О. конкурс. О. войну кому н. (заявить о начале войны, о прекращении мирных отношений; также перен.:… … Толковый словарь Ожегова
Цытович, Владимир Викторович — Владимир Викторович Цытович … Википедия
Судьба Т-64 — Судьба Т 64 во всех его модификациях представляется мне весьма драматичной. Наверное это справедливо для всех “первопроходцев”. В нашей стране (тут я не разделяю СССР и современную Россию) в деле оснащения Вооруженных Сил БТТ существовал и … Энциклопедия техники
USS Ticonderoga (CV-14) — «Тикондерога» USS Ticonderoga (CV/CVA/CVS 14) … Википедия
Дьяченко, Яков Васильевич — Яков Васильевич Дьяченко Основатель Хабаровска Памятник капитану Дьяченко в … Википедия